<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T21n1414"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1414 <persName>佛</persName>说金身陀罗尼经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 1414 <persName>佛</persName>说金身陀罗尼经</title> <author>宋 施护译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">21</idno>.<idno type="no">1414</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans"><persName>佛</persName>说金身陀罗尼经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，北美某大德提供，李明芳大德提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【明】</witness> <witness xml:id="wit2">【元】</witness> <witness xml:id="wit3">【宋】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> <charDecl> <char xml:id="CB00805"> <charName>CBETA CHARACTER CB00805</charName> <mapping cb:dec="983845" type="PUA">U+F0325</mapping> <mapping type="unicode">U+246A5</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[牟*含]</value></charProp></char> <char xml:id="CB00853"> <charName>CBETA CHARACTER CB00853</charName> <mapping cb:dec="983893" type="PUA">U+F0355</mapping> <mapping type="unicode">U+2D51E</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[寧*也]</value></charProp></char> </charDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="2000-01-31T09:31:55"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/05) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <pb n="0928a" ed="T" xml:id="T21.1414.0928a"/> <lb n="0928a01" ed="T"/> <lb n="0928a02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1414</cb:docNumber><cb:div type="jing"> <lb n="0928a03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0928001" n="0928001"/><persName>佛</persName>说金身陀罗尼经</cb:jhead></cb:juan> <lb n="0928a04" ed="T"/> <lb n="0928a05" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0928002" n="0928002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0928002" n="0928002"/><anchor xml:id="beg0928002" n="0928002"/>西天译经<anchor xml:id="end0928002"/>三藏朝奉大夫试光禄卿 <lb n="0928a06" ed="T"/>传法大师<anchor xml:id="nkr_note_orig_0928003" n="0928003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0928003" n="0928003"/><anchor xml:id="beg0928003" n="0928003"/>赐紫臣<anchor xml:id="end0928003"/>施护奉 诏译</byline> <lb n="0928a07" ed="T"/><p xml:id="pT21p0928a0701">尔时<persName>世尊</persName>普为利益一切众生，说此陀罗尼 <lb n="0928a08" ed="T"/>曰：</p> <lb n="0928a09" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0928a0901">“那谟<note place="inline">引</note>没驮<note place="inline">引</note>喃<note place="inline">引</note><note place="inline">一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0928004" n="0928004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0928004" n="0928004"/><anchor xml:id="beg0928004" n="0928004"/>句<anchor xml:id="end0928004"/></note> 摩帝<note place="inline">引</note>多<note place="inline">引</note>那<note place="inline">引</note>誐多钵 <lb n="0928a10" ed="T"/>啰<note place="inline">二合</note>怛逾<note place="inline">二合</note>怛半<note place="inline">二合</note>那<note place="inline">引</note>喃<note place="inline">引</note><note place="inline">二</note> 那谟<note place="inline">引</note>阿 <lb n="0928a11" ed="T"/>弥多<note place="inline">引</note>婆<note place="inline">引</note>野怛他<note place="inline">引</note>誐多<note place="inline">引</note>野阿啰喝<note place="inline">二合</note>帝 <lb n="0928a12" ed="T"/><note place="inline">引</note>三藐讫三<note place="inline">二合</note>没驮<note place="inline">引</note>野<note place="inline">三</note> 怛<g ref="#CB00853">𭔞</g><note place="inline">切身，下同</note>他<note place="inline">引</note><note place="inline">四</note> <lb n="0928a13" ed="T"/> 唵<note place="inline">引</note><note place="inline">五</note> 摩<note place="inline">引</note>尾<note place="inline">引</note>哩<note place="inline">引</note>摩<note place="inline">引</note>尾<note place="inline">引</note>哩<note place="inline">引</note><note place="inline">六</note> 弥<note place="inline">引</note>驮<note place="inline">引</note> <lb n="0928a14" ed="T"/>嚩帝<note place="inline">引</note>弥<note place="inline">引</note>驮<note place="inline">引</note>嚩帝<note place="inline">引</note><note place="inline">七</note> 阿<anchor xml:id="nkr_note_orig_0928005" n="0928005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0928005" n="0928005"/><anchor xml:id="beg0928005" n="0928005"/>蜜<anchor xml:id="end0928005"/>哩<note place="inline">二合</note>睹<note place="inline">引</note>讷 <lb n="0928a15" ed="T"/>婆<note place="inline">二合</note>吠<note place="inline">引</note><note place="inline">八</note> 没驮摩帝<note place="inline">引</note><note place="inline">九</note> 没驮婆<note place="inline">引</note>始多<note place="inline">十</note> <lb n="0928a16" ed="T"/> 萨哩嚩<note place="inline">二合</note>达哩谟<note place="inline">二合引</note>勒迦<note place="inline">二合引</note>入嚩<note place="inline">二合引</note>里你 <lb n="0928a17" ed="T"/><note place="inline">十一</note> 没提没提<note place="inline">十二</note> 摩贺<note place="inline">引</note>没提<note place="inline">十三</note> 摩贺<note place="inline">引</note>尾<note place="inline">引</note> <lb n="0928a18" ed="T"/>哩<note place="inline">引</note><note place="inline">十四</note> 吠<note place="inline">引</note>誐嚩底<note place="inline">十五</note> 迦楼罗吠<note place="inline">引</note>誐嚩底<note place="inline">十 <lb n="0928a19" ed="T"/>六</note> 印捺啰<note place="inline">二合</note>嚩日啰<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0928006" n="0928006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0928006" n="0928006"/><anchor xml:id="beg0928006" n="0928006"/>二<anchor xml:id="end0928006"/>合</note>吠<note place="inline">引</note>誐嚩底<note place="inline">十七</note> 没 <lb n="0928a20" ed="T"/>驮尾路吉帝<note place="inline">引</note><note place="inline">十八</note> 牟你牟你<note place="inline">十九</note> 摩贺<note place="inline">引</note>牟你发 <lb n="0928a21" ed="T"/>咤<note place="inline">半音</note><note place="inline">二十</note> 那谟<note place="inline">引</note>没驮达哩摩<note place="inline">二合</note>僧伽喃<note place="inline">引</note>末梨 <lb n="0928a22" ed="T"/><note place="inline">引</note>那<note place="inline">二十一</note> 萨哩嚩<note place="inline">二合</note>夜叉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0928007" n="0928007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0928007" n="0928007"/><anchor xml:id="beg0928007" n="0928007"/>啰<anchor xml:id="end0928007"/><note place="inline">引</note>叉娑<note place="inline">二十二</note> 必舍 <lb n="0928a23" ed="T"/><note place="inline">引</note>左<note place="inline">二十三</note> 沽<note place="inline">引</note>瑟曼<note place="inline">二合引</note>拏<note place="inline">二十四</note> 布<note place="inline">引</note>怛那<note place="inline">二十五</note> <lb n="0928a24" ed="T"/> 羯咤布怛那<note place="inline">二十六</note> 萨哩嚩<note place="inline">二合</note>屹啰<note place="inline">二合</note>贺祢<note place="inline">引</note> <lb n="0928a25" ed="T"/>嚩<note place="inline">引</note><g ref="#CB00853">𭔞</g><note place="inline">引</note><note place="inline">二十七</note> 讷瑟咤<note place="inline">二合</note>喞当<note place="inline">引</note><note place="inline">二十八</note> 波啰闭<note place="inline">引</note>拏 <lb n="0928a26" ed="T"/>刚<note place="inline">引</note><note place="inline">二十九</note> 屹哩<note place="inline">二合</note>恨拏<note place="inline">二合</note>屹哩<note place="inline">二合</note>恨拏<note place="inline">二合</note><note place="inline">三十</note> 屹 <lb n="0928a27" ed="T"/>啰<note place="inline">二合</note>娑屹啰<note place="inline">二合</note>娑<note place="inline">三十一</note> 摩<note place="inline">引</note>啰摩<note place="inline">引</note>啰<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0928008" n="0928008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0928008" n="0928008"/><anchor xml:id="beg0928008" n="0928008"/>三<anchor xml:id="end0928008"/>十二</note> <lb n="0928a28" ed="T"/> 伴惹伴惹<note place="inline">三十三</note> 捺贺捺贺<note place="inline">三十四</note> 钵左钵左<note place="inline">三十五</note> 贺 <lb n="0928a29" ed="T"/>那贺那<note place="inline">三十六</note> 萨哩嚩<note place="inline">二合</note>没驮<note place="inline">引</note>喃<note place="inline">引</note>末梨<note place="inline">引</note>那 <pb n="0928b" ed="T" xml:id="T21.1414.0928b"/> <lb n="0928b01" ed="T"/><note place="inline">三十七</note> 那<note place="inline">引</note>设野那<note place="inline">引</note>设野<note place="inline">三十八</note> 频捺频捺<note place="inline">三十九</note> 亲 <lb n="0928b02" ed="T"/>捺亲捺<note place="inline">四十</note> 牟噜牟噜<note place="inline">四十一</note> 尾捺啰<note place="inline">二合引</note>钵野尾 <lb n="0928b03" ed="T"/>捺啰<note place="inline">二合引</note>钵野<note place="inline">四十二</note> 萨哩嚩<note place="inline">二合</note>啰<note place="inline">引</note>叉桑<note place="inline">引</note><note place="inline">四十三</note> 阿 <lb n="0928b04" ed="T"/><g ref="#CB00853">𭔞</g><note place="inline">引</note>室左<note place="inline">二合</note>摩耨赊阿摩耨赊<note place="inline">引</note><note place="inline">四十四</note> 满驮满驮 <lb n="0928b05" ed="T"/><note place="inline">四十五</note> 桑沽<note place="inline">引</note>左桑沽<note place="inline">引</note>左<note place="inline">四十六</note> 尾沽<note place="inline">引</note>左尾沽<note place="inline">引</note> <lb n="0928b06" ed="T"/>左<note place="inline">四十七</note> 塞怖<note place="inline">二合引</note>咤塞怖<note place="inline">二合引</note>咤<note place="inline">四十八</note> 怛哩惹<note place="inline">二合</note> <lb n="0928b07" ed="T"/>怛哩惹<note place="inline">二合</note><note place="inline">四十九</note> 誐哩惹<note place="inline">二合</note>誐哩惹<note place="inline">二合</note><note place="inline">五十</note> 贺那贺 <lb n="0928b08" ed="T"/>那<note place="inline">五十一</note> 萨哩嚩<note place="inline">二合</note>满怛囕<note place="inline">二合</note><note place="inline">五十二</note> 萨哩吠<note place="inline">二合引</note>噜 <lb n="0928b09" ed="T"/><note place="inline">引</note>昂<note place="inline">引</note><note place="inline">五十三</note> 尾贺那尾贺那<note place="inline">五十四</note> 荦<note place="inline">力角切</note>叉<g ref="#CB00805">𤚥</g><note place="inline">引</note>萨 <lb n="0928b10" ed="T"/>波哩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0928009" n="0928009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0928009" n="0928009"/><anchor xml:id="beg0928009" n="0928009"/>啰<anchor xml:id="end0928009"/><note place="inline">引</note>啰<note place="inline">五十五</note> 萨哩嚩<note place="inline">二合</note>萨埵<note place="inline">引</note>难<note place="inline">引</note>左莎 <lb n="0928b11" ed="T"/><note place="inline">引</note>贺<note place="inline">引</note><note place="inline">五十六</note>”</p> <lb n="0928b12" ed="T"/><p xml:id="pT21p0928b1201"><persName>佛</persName>言：“此陀罗尼有大功德，若有人能戴于顶 <lb n="0928b13" ed="T"/>上，所有一切罗刹、必舍左鬼等，于千由旬内 <lb n="0928b14" ed="T"/>不能侵害。</p> <lb n="0928b15" ed="T"/><p xml:id="pT21p0928b1501">“又若有人当诵此陀罗尼一遍时，有诸天子 <lb n="0928b16" ed="T"/>及其眷属，住千由旬外为作拥护。</p> <lb n="0928b17" ed="T"/><p xml:id="pT21p0928b1701">“又若有人诵此陀罗尼时，所有一切设咄噜 <lb n="0928b18" ed="T"/>及彼大恶虎狼虫兽而自摄伏，不能为害。</p> <lb n="0928b19" ed="T"/><p xml:id="pT21p0928b1901">“又若有人能发至诚，于日日中诵此陀罗尼 <lb n="0928b20" ed="T"/>数满百遍，是人即得安膳那药成就，当用点 <lb n="0928b21" ed="T"/>眼，即能见彼三世中事。</p> <lb n="0928b22" ed="T"/><p xml:id="pT21p0928b2201">“又若有人诵此陀罗尼时，能令忿怒心者生 <lb n="0928b23" ed="T"/>敬爱心。</p> <lb n="0928b24" ed="T"/><p xml:id="pT21p0928b2401">“又若有人至心诵此陀罗尼二洛叉遍，一切 <lb n="0928b25" ed="T"/>烦恼悉能<anchor xml:id="nkr_note_orig_0928010" n="0928010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0928010" n="0928010"/><anchor xml:id="beg0928010" n="0928010"/>息<anchor xml:id="end0928010"/>灭。又若有人长时诵此陀罗 <lb n="0928b26" ed="T"/>尼，是人即得宿命智。</p> <lb n="0928b27" ed="T"/><p xml:id="pT21p0928b2701">“又若有人以此陀罗尼加持净油涂于头上 <lb n="0928b28" ed="T"/>腹上，是人若有头病腹病及馀一切恶毒等 <lb n="0928b29" ed="T"/>病，随所涂处病得消散。</p> <pb n="0928c" ed="T" xml:id="T21.1414.0928c"/> <lb n="0928c01" ed="T"/><p xml:id="pT21p0928c0101">“又若有人取一粒胡椒，以此陀罗尼加持二 <lb n="0928c02" ed="T"/>十一遍，持诣啰惹处，随所愿求皆得如意。此 <lb n="0928c03" ed="T"/>陀罗尼有大功德，若欲成就如上等事，应当 <lb n="0928c04" ed="T"/>受持。”</p> <lb n="0928c05" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><persName>佛</persName>说金身陀罗尼经</cb:jhead></cb:juan></cb:div> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0928002" to="#end0928002"><lem wit="#wit.orig">西天译经</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">宋西天</rdg></app> <app from="#beg0928003" to="#end0928003"><lem wit="#wit.orig">赐紫臣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0928004" to="#end0928004"><lem wit="#wit.orig">句</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0928005" to="#end0928005"><lem wit="#wit.orig">蜜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">密</rdg></app> <app from="#beg0928006" to="#end0928006"><lem wit="#wit.orig">二</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1">五</rdg></app> <app from="#beg0928007" to="#end0928007"><lem wit="#wit.orig">啰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit2 #wit1">罗</rdg></app> <app from="#beg0928008" to="#end0928008"><lem wit="#wit.orig">三</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">二</rdg></app> <app from="#beg0928009" to="#end0928009"><lem wit="#wit.orig">啰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">嚩</rdg></app> <app from="#beg0928010" to="#end0928010"><lem wit="#wit.orig">息</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit2 #wit1">消</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note n="0928002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0928002">西天译经【大】，宋西天【明】</note> <note n="0928003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0928003">赐紫臣【大】，〔－〕【明】</note> <note n="0928004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0928004">句【大】，〔－〕【明】</note> <note n="0928005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0928005">蜜【大】，密【明】</note> <note n="0928006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0928006">二【大】，五【元】【明】</note> <note n="0928007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0928007">啰【大】，罗【宋】【元】【明】</note> <note n="0928008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0928008">三【大】，二【元】</note> <note n="0928009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0928009">啰【大】，嚩【明】</note> <note n="0928010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0928010">息【大】，消【宋】【元】【明】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0928001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0928001">【原】丽本</note> <note n="0928002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0928002">西天译经＝宋西天【明】</note> <note n="0928003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0928003">〔赐紫臣〕－【明】</note> <note n="0928004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0928004">〔句〕－【明】</note> <note n="0928005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0928005">蜜＝密【明】</note> <note n="0928006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0928006">二＝五【元】【明】</note> <note n="0928007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0928007">啰＝罗【三】</note> <note n="0928008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0928008">三＝二【元】</note> <note n="0928009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0928009">啰＝嚩【明】</note> <note n="0928010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0928010">息＝消【三】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>